-
1 страдать
несовер. - страдать;
совер. - пострадать без доп.
1) (от кого-л./чего-л.) suffer( from) ;
be subject (to) ;
lade (with) страдать от разлуки с кем-л. ≈ to pine/long for smb., to miss smb.
2) (от чего-л.) (терпеть ущерб) suffer (from)
3) (за кого-л./что-л.) suffer (for)
4) только несовер. (быть плохим) be poor, пострадать
1. тк. несов. (тв.;
какой-л. болезнью) suffer (from), be* troubled (by) ;
~ головными болями suffer from headaches;
~ самомнением suffer from vanity;
2. тк. несов. (от рд., мучиться) suffer (from) ;
~ от зубной боли suffer from a toothache;
~ от любви suffer the torments of love;
3. (за вн., из-за рд.;
претерпевать муки из-за кого-л., чего-л.) suffer (for) ;
~ за правду suffer for the truth;
4. (от рд.;
испытывать лишения) suffer (through, because of), experience trouble/difficulties/hardship (because of) ;
5. (от, из-за рд., терпеть ущерб) be* damaged (by), be* impaire (by) ;
6. тк. несов. разг. (быть плохим) be* weak;
у него страдает орфография he is weak in spelling.Большой англо-русский и русско-английский словарь > страдать
-
2 torment
̘. ̈n.ˈtɔ:mənt
1. сущ.
1) мука, мучение Syn: torture, misery
2) источник мучений
2. гл.
1) мучить;
причинять боль
2) досаждать, изводить, раздражать Syn: vex, annoy мучение - to be in * мучиться, страдать - to suffer * from an aching tooth мучиться от зубной боли муки;
пытки - everlasting * вечные муки - the *s of jealousy муки ревности - the * of Tantalus танталовы муки источник, причина мучений - the burn was a * ожог причинял мучительную боль - the * of one's life что-л. постоянно раздражающее /отравляющее жизнь/ - the child is a positive * этот ребенок - чистое наказание мучить, причинять боль страдания - to be *ed by toothache страдать от зубной боли - to be *ed with hunger испытывать муки голода - to be *ed with remorse мучиться угрызениями совести - headaches *ed him его мучили /донимали/ головные боли - it *ed him to think about it ему было (мучительно) больно думать об этом, думать об этом было для него мукой мучить, издеваться - the bullies *ed smaller boys хулиганы жестоко издевались над подростками досаждать, раздражать;
изводить, дразнить - to * a person with perpetual questions досаждать кому-л. бесконечными вопросами - we were *ed by flies от мух не было спасения (редкое) пытать;
терзать( устаревшее) выводить из состояния равновесия;
нарушать;
разрушать;
возмущать - the water is *ed as if a hurricane had struck it море волнуется, как будто над ним прошел ураган искажать, извращать;
допускать передержки, передергивать - to * smb.'s agrument искажать чью-л. аргументацию переусложнять ~ мучение, мука;
to suffer torments испытывать муки torment досаждать, изводить, раздражать ~ источник мучений ~ мучение, мука;
to suffer torments испытывать муки ~ мучить;
причинять боль -
3 torment
1. [ʹtɔ:ment] n1. 1) мучениеto be in torment - мучиться, страдать
2) муки; пытки2. источник, причина мучений2. [tɔ:ʹment] vthe torment of one's life - шутл. что-л. постоянно раздражающее /отравляющее жизнь/
1. 1) мучить, причинять боль, страданияto be tormented by toothache [with neuralgia] - страдать от зубной боли [от невралгии]
to be tormented with hunger [thirst] - испытывать муки голода [жажды]
to be tormented with remorse [by suspicions] - мучиться угрызениями совести [подозрениями]
headaches tormented him - его мучили /донимали/ головные боли
it tormented him to think about it - ему было (мучительно) больно думать об этом, думать об этом было для него мукой
2) мучить, издеватьсяthe bullies tormented smaller boys - хулиганы жестоко издевались над подростками
2. досаждать, раздражать; изводить, дразнитьto torment a person with perpetual questions [with one's complaints, with demands for money] - досаждать кому-л. бесконечными вопросами [жалобами, просьбами о деньгах]
3. редк. пытать; терзать4. уст.1) выводить из состояния равновесия; нарушать; разрушать; возмущатьthe water is tormented as if a hurricane had struck it - море волнуется, как будто над ним прошёл ураган
2) искажать, извращать; допускать передержки, передёргиватьto torment smb.'s argument - искажать чью-л. аргументацию
3) переусложнять -
4 szenved
Itn. [\szenvedett, \szenvedjen, \szenvedne] 1. vmiben страдать/пострадать чём-л.; (betegségben) болеть v. быть больным чём-л.; (sokat) настрадаться; (egy ideig) помочиться;gyakori fejfájásban \szenved — страдать головными болями; idegzsábában \szenved — страдать невралгией; reumában \szenved — болеть ревматизмом; átv. pénzzavarban \szenved — страдать из-за нехватки денег;álmatlanságban \szenved — страдать бессонницей;
2. vmitől v. vmi miatt страдать/пострадать от чего-л.; (vmilyen ok folytán) страдать/пострадать по чему-л.; (gyötrődik, kínlódik) мучиться; испытывать мытарство; nép. намыкаться; (nyög) стонать/простонать под чём-л.;nagyon/súlyosan/szörnyen \szenved — тяжко страдать; ужасно мучиться; a beteg szörnyen \szenvedett — больной ужасно мучился;sokat \szenved — много выстрадать;
fog\szenved — а szomjúságtól томиться жаждой v. от жажды; lelkileg \szenved vmi miatt — страдать душой от чего-л.; saját hibájából \szenved — страдать по своей вине; a ház sokat \szenvedett a tűzvésztől — дом пострадал от пожара; a termés \szenvedett a szárazságtól — урожай пострадал от засухи;fájástól \szenved — страдать от зубной боли;
3. vmiért {cél} страдать/пострадать за что-л.;II\szenved az igazsá fért — страдать за правду;
ts. 1. vmit {vmi ri} терпеть/потерпеть; (elvisel, kiáll) переносить/перенести, испытывать/испытать, претерпевать/претерпеть;hajótörést \szenved — потерпеть кораблекрушение; kárt/veszteséget \szenved — потерпеть убытки; szükséget \szenved — терпеть v. испытывать нужду; az író súlyos szükséget \szenvedett — писатель испытывал нужду; нужда придавила писателя; vereséget \szenved — потерпеть поражение; az ellenséges csapatok súlyos veszteségeket \szenvedtek — неприйтельские войска понесли тяжёлые потери;éhséget és hideget \szenved — переносить голод и холод;
2.vál.
nem \szenvedhet vkit, vmit {nem szível) — не любить v. переваривать кого-л., что-л.; szól. с души воротит от чего-л. -
5 маитлаш
маитлаш-еммаяться, мучиться; страдать от боли, болезниКыдал дене маитлаш мучиться от боли в пояснице;
пӱй дене маитлаш страдать от зубной боли.
Кок кече годым подкиндылан верчын мӱшкыр дене маитлышым. М. Шкетан. Из-за варёных лепёшек я два дня маялся от боли в животе.
(Овокля:) Тудо ончычак йол дене маитла ыле. М. Рыбаков. (Овокля:) Он и раньше маялся болезнью ног.
-
6 маитлаш
-ем маяться, мучиться; страдать от боли, болезни. Кыдал дене маитлаш мучиться от боли в пояснице; пӱ й дене маитлаш страдать от зубной боли.□ Кок кече годым подкиндылан верчын мӱ шкыр дене маитлышым. М. Шкетан. Из-за варёных лепёшек я два дня маялся от боли в животе. (Овокля:) Тудо ончычак йол дене маитла ыле. М. Рыбаков. (Овокля:) Он и раньше маялся болезнью ног. Ср. йӧ сланаш, маитлалташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > маитлаш
-
7 toothache
n зубная боль -
8 мырсьыны
неперех.1) трудиться через силу; биться; маяться разг., корпеть разг.;гӧг вӧрзьӧдтӧдз мырсьыны — надрываться; мырсьыны гӧльлун вылын — биться в нужде; мырсьыны задачаӧн — корпеть над задачей; мырсьыны уль пескӧн — маяться с сырыми дровами; пӧсявмӧн мырсьыны — трудиться до седьмого пота; мырсьыны-пессьыны —видзьяс вылын мырсьыны — трудиться на лугах;
а) выбиваться из сил;б) биться в нужде;мырсьыны-старайтчыны — битьсястараться;мырсьыны-трудитчыны — битьсятрудиться; зіль мортыс, синсьыс би петмӧн мырсьӧ — он старательный, трудится до изнеможения2) страдать чем-л;мырсьыны пинь висьӧмӧн — страдать от зубной боли ◊ Мырсян-пессян! — честь труду! ( приветствие во время работы)насмукаӧн мырсьыны — страдать насморком;
-
9 torment
1. n мучениеto be in torment — мучиться, страдать
2. n муки; пытки3. n источник, причина мучений4. v мучить, причинять боль, страдания5. v мучить, издеваться6. v досаждать, раздражать; изводить, дразнить7. v редк. пытать; терзать8. v уст. выводить из состояния равновесия; нарушать; разрушать; возмущатьthe water is tormented as if a hurricane had struck it — море волнуется, как будто над ним прошёл ураган
9. v уст. искажать, извращать; допускать передержки, передёргивать10. v уст. переусложнятьСинонимический ряд:1. agony (noun) affliction; agony; anguish; distress; misery; pain; suffering; tribulation2. hell (noun) hell; persecution; torture3. afflict (verb) abuse; afflict; agonise; agonize; crucify; curse; distress; excruciate; harrow; harry; martyr; martyrize; mistreat; rack; scourge; smite; strike; torture; try; vex; wring4. annoy (verb) annoy; harass; irritate; needle; pester; plague; provoke5. bait (verb) bait; tantalise; tease6. molest (verb) heckle; molest; persecute7. trouble (verb) haunt; obsess; trouble; weigh onАнтонимический ряд:comfort; ease; help; joy; mollify; please; relieve; soothe -
10 misery
ˈmɪzərɪ сущ.
1) а) страдание to cause misery ≈ причинять страдания to alleviate, relieve misery ≈ облегчать страдания abject, deep misery ≈ глубокое страдание sheer misery ≈ истинное страдание untold misery ≈ невысказанное страдание It was sheer misery to live there. ≈ Жить там было сущим наказанием. It was sheer misery living there. ≈ Жить там было сущим наказанием. Syn: suffering, agony, anguish, discomfort, distress, passion, torment, torture Ant: happiness, pleasure б) амер., диал. (физическая) боль Syn: pain
1.
2) обыкн. мн. невзгоды, несчастья
3) бедность, нищета, нужда Syn: poverty
4) а) страдалец, нытик Syn: grumbler, moaner б) ужасное место;
место, навевающее грусть, депрессию и т.д. I am sure she would gladly have confined us both in the Bastile, had England such a misery. ≈ Я уверен, что она с радостью заточила бы нас в Бастилию, если бы в Англии было такое ужасное место. страдание;
горе;
мучение - to put smb. out of * положить конец чьим-л. страданиям /мучениям/, убить кого-л. из милосердия pl невзгоды, несчастья;
бедствия;
напасти физическая боль, страдание - general * общее недомогание - to suffer /to be in/ * from toothache страдать от зубной боли нищета, бедность - to live in * and want жить в безысходной нищете - to reduce smb. to * привести кого-л. к нищете (разговорное) см. misere( разговорное) зануда, нытик misery ( обыкн. pl) невзгоды, несчастья ~ нищета, бедность ~ нытик ~ страдание -
11 misery
[ʹmız(ə)rı] n1. 1) страдание; горе, мучениеto put smb. out of misery - положить конец чьим-л. страданиям /мучениям/, убить кого-л. из милосердия
2) pl невзгоды, несчастья; бедствия; напасти3) физическая боль, страданиеto suffer /to be in/ misery from toothache - страдать от зубной боли
2. нищета, бедностьto reduce smb. to misery - принести кого-л. к нищете
3. разг. см. misère4. разг. зануда, нытик -
12 be in misery from toothache
Макаров: страдать от зубной болиУниверсальный англо-русский словарь > be in misery from toothache
-
13 suffer misery from toothache
Макаров: страдать от зубной болиУниверсальный англо-русский словарь > suffer misery from toothache
-
14 to be tormented by toothache
Общая лексика: страдать от зубной болиУниверсальный англо-русский словарь > to be tormented by toothache
-
15 pang
pæŋ
1. сущ.
1) внезапная острая боль Syn: pain
2) перен.;
мн. муки, страдания;
душевная боль;
прилив эмоций She felt a pang of guilt about the way she was treating him. ≈ Она почувствовала приступ вины за то, что так обращалась с ним. sharp convulsive pangs of aggrieved pride ≈ острая конвульсивная боль ущемленной гордости
2. гл.;
прям. и перен.;
редк. причинять острую боль The news of your misfortune panged me to the innermost of my heart. ≈ Весть о твоем несчастье заставила меня страдать меня до глубины души. внезапная острая боль;
стреляющая боль - the *s of toothache приступы зубной боли муки, мучения - the *s of death предсмертные муки, агония - the *s of jealousy муки ревности внезапное проявление эмоции - * of pity прилив жалости (редкое) причинять острую боль pang внезапная острая боль ~ pl угрызения совести -
16 plagen
1. vt1) мучить, терзатьvon Záhnschmerzen geplágt wérden — мучиться от зубной боли
Ihr plágte die Néúgier. — Она сгорала от любопытства.
2) надоедать, докучать (кому-л)j-n mit Bítten und Frágen plágen — донимать кого-л просьбами и вопросами
1) надрываться, корпеть2) мучиться, страдать (напр, от болей)
См. также в других словарях:
СТРАДАТЬ — страдаю, страдаешь, и (книжн. устар.) стражду, страждешь, несов. 1. от чего и без доп. Мучиться, испытывать страдания, тяжелые, неприятные ощущения от боли (физической или душевной). Страдать от зубной боли. Страдать от любви. Страдать телом.… … Толковый словарь Ушакова
ЗУБ — Браться зуб за зуб. Волг. Сильно ругаться, браниться, ссориться. Глухов 1988, 2. В зуб толкнуть не смыслит. Народн. То же, что ни в зуб ногой. ДП, 427. Голубой (синий) зуб. Жарг. мол. Шутл. Устройство для передачи данных по сотовой связи /em>… … Большой словарь русских поговорок
Бороться зубами — Кар. Страдать от зубной боли. СРГК 2, 259 … Большой словарь русских поговорок
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Генрих Гейне — (1797 1856 гг.) поэт, критик, публицист В бутылках я вижу ужасы, которые будут порождены их содержимым; мне представляется, что передо мною склянки с уродцами, змеями и эмбрионами в естественнонаучном музее. В сущности, все равно, за что… … Сводная энциклопедия афоризмов
ПОСТРАДАТЬ — ПОСТРАДАТЬ, пострадаю, пострадаешь, совер. 1. совер. к страдать. Пострадать за идею. Пострадать за правду. Дом пострадал от наводнения. 2. Пробыть некоторое время, страдая. Она немало пострадала от зубной боли. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Серебро — (Silver) Определение серебра, добыча серебра, свойства серебра Информация об определении серебра, добыча серебра, свойства серебра Содержание Содержание История Открытие. Добыча Названия от слова Возможна нехватка серебра и рост История столового … Энциклопедия инвестора